دربارهی ذهن اسیر
نيويورکتايمز در توصيفي ستايشآميز از اين رمان نوشته است: «داستان شکوهمند زني که خود را در دل همة سختيها و مرارتها، با شعلة عشق و شعر زنده نگه ميدارد.»
«ترانة مرغ اسير» از نوجواني تا مرگ فروغ فرخزاد را در رماني با شخصيتهاي واقعي و خيالي دربر گرفته است. رمان همچنين تصويري از ايران در حال گذار به مدرنيته، اعتراضات خاموش و سپس آشکار سياسي در دوران پهلوي و فعاليتهاي روشنفکران و شاعران ايراني آن روزگار به دست داده است.
نويسنده براي برخي شخصيتهاي واقعي از نامهاي اصلي آنها استفاده کرده و برخي ديگر را با نامهايي ديگر وارد داستان کرده است.
صداي اعتراض فروغ در شعر و زندگي شخصي، تاثيرگذارياش بر فضاي روشنفکري و ادبي زمان خود و ورودش به ماجراهايي که هيچگاه پيشبينيشان را نکرده بود، «ترانة مرغ اسير» را به رماني کمنظير دربارة يک شاعر برجستة ايراني بدل کرده است.
جازمين دارزنيک، نويسنده، که در پنج سالگي همراه خانواده اش به امريکا مهاجرت کرد و هماينک در آنجا ساکن است، اين رمان را براساس دفترهاي شعر، نامهها، مصاحبهها و فيلمهاي مربوط به فروغ فرخزاد نوشته است.
آنطور که خود دارزنيک معترف است، در زمان نگارش اين رمان، دم به دم بيشتر تحت تاثير شخصيت فروغ قرار گرفته و متوجه شده که اين روح ناآرام و سرشار از زندگي، خود را از دل زمانهاش برکشيده و به ذهن و جان او نفوذ کرده و به ايراني برگردانده که خودش در پنج سالگي از آن مهاجرت کرده است.
فروغ در اين رمان، وجودي سرشار از عشق به آزادي است، کسي که در اين راه هيچ سازشي را نميپذيرد و از همهکس ميگذرد تا بتواند آواي مانده در گلويش را فرياد کند.
از دارزنيک داستانهايي در نيويورکتايمز، لوسآنجلستايمز و واشينگتونپست منتشر شده است. او تحصيلات عالي خود را در رشتة ادبيات داستاني دانشگاه بنينگتون به پايان برد و سپس دکتراي ادبيات انگليسي را از دانشگاه پرينستون گرفت. او هماکنون در دانشگاه هنر کاليفرنيا به تدريس ادبيات و نگارش خلاق مشغول است.
كد كالا | 282131 |
زبان | فارسی |
نویسنده | چسواو میوش |
مترجم | پویان رجایی |
سال چاپ | 1401 |
نوبت چاپ | 1 |
تعداد صفحات | 296 |
قطع | رقعی |
ابعاد | 13 * 20.6 * 2 |
نوع جلد | شومیز |
وزن | 258 |
تاکنون نظری ثبت نشده است.