درباره‌‌ی گاوخونی (1 داستان)

ديك ديويس، شاعر و نويسنده‌ انگليسي و استاد ادبيات فارسي در دانشگاه اوهايو در كلمبوس، در مقدمه‌اي بر ترجمه‌ انگليسي كتاب " گاو خوني" مي‌نويسد: رمان " گاو خوني" در نظر اول داستان ساده و رواني است كه به شيوه‌ آشناي انواع مشابه غربي روايت شده، اما سبك موجز و روان نويسنده همان‌قدر كه به تاثيرپذيري او از ادبيات غرب مربوط مي‌شود، مديون آثار كلاسيك نثر كهن فارسي هم هست. نويسنده با جذب يك سنت بومي و يك سنت بيگانه و تلفيق آن دو با همديگر، به الگويي دست يافته است كه خاص خود اوست. در اين شاهكار موجز و از نظر ساختاري بي‌نقص و به شدت خوددارانه و كوبنده‌ ادبيات مدرن ايران، تاثيرپذيري او را از منابع سنتي زبان فارسي شايد بتوان بهتر از هر چيزي با اين جمله‌ معروف باشو، شاعر ژاپني، توضيح داد كه مي‌گويد: " پا جاي پاي شعراي قديم نگذار. در پي آن چيزي باش كه آن‌ها در پي‌اش بودند". بر اساس داستان " گاو خوني" فيلمي با همين عنوان به كارگرداني بهروز افخمي ساخته شده است كه در سال 1384 ( 2005 ميلادي) جايزه‌ اصلي جشنواره‌ فيلم سئول (كره جنوبي) را از آن خود كرد.

آخرین محصولات مشاهده شده