دربارهی عصر قوهای زبان بسته
رمان عصر قوهاي زبانبسته که بيشتر از زبان دو کودک به نامهاي علي و عايشه، از دو طبقه اجتماعي متفاوت روايت ميشود، وقايع منتهي به کودتاي 12 سپتامبر 1980 ترکيه را روايت ميکند. البته اين روايت بيشتر بيانگر دوران زندگي سه نسل آن روزگار است،. طي وقايع سياسي و اجتماعي که براي مادربزرگها و پدربزرگها، پدر و مادرها و کودکان در سالهاي دهه 80 است. و جالب اينکه آن وقايع بسيار آشنا و در هر دوره تکرار ميشود،. چنانکه اجه تملکوران ايشان در مصاحبهاي اوضاع سياسي و اجتماعي ترکيه در دهه دوم قرن بيستويکمي را مشابه وضعيت سالهاي دهه 80 و تکرار همان وقايع وضعيت ميداند. او متولد 1973 است که خود همسنوسال عايشه در رمان است، و گو خاطراتش از وقايع آن سالها را مرور و يادآوري ميکند. علي که خانواده او از علويهاي ساکن سيرانباغلار است و دچار نوعي اختلال اوتيسم است و زماني که حالت روانياش رو به وخامت ميگذارد بايد تکه نخي را در دست گرفته به آن تمرکز کند تا حالش تغيير نيابد و اينگونه بر خود و اوضاع تسلط يابد. بالاخره اما او تصميم ميگيرد خود را از وابستگي به نخها رها کند، حالتي که گويا کاملاً ميتواند نمادي باشد از وضعيت جامعه و مسئله رهايي و آزادي. وقتي به ويژگيهاي زباني و بياني در رمان نگاه ميکنيم، با سبکي ساده و قابلفهم مواجه ميشويم. اين واقعيت که شخصيتهاي اصلي کودک هستند باعث شده است که از زبان به شکلي ساده استفاده شود. جملات کوتاهاند و معمولاً به صورت عبارات داراي فعل کامل ظاهر ميشوند. هيچ توصيف طولاني يا تحليل روانشناختي در اثري که از نگاه يک کودک روايت ميشود وجود ندارد. اين رمان در مجموع شامل نوزده فصل است و هر فصل مانند کتابهاي درسي کودکان نامگذاري شده تا بهعنوان يکي از امکاناتي که روايت کودک در اختيار نويسنده قرار داده، پيامي را با بخشها و عنوانهاي فرعي به خواننده انتقال بدهد و تلاش کند او با داستان از زاويه ديگري نيز ارتباط بگيرد. از ديگر ويژگيهاي رمان جنبه فرمي آن است. از آنجا که علي ميتواند نوشتههاي ريز روزنامهها و کتابهاي غيردرسي را هم بخواند و عايشه فقط نوشتههايي با حروف درشتتر را ميتواند بخواند، نويسنده همين ويژگي شخصيتها را به فرم کتاب نيز انتقال داده و از دو اندازهي فونت متفاوت در رمان استفاده کرده است. بايد خاطرنشان کرد که اين رمان در ترکيه با نام دوير، بهمعناي تحول، انقلاب، دوره منتشر شد و در ترجمه به زبانهاي آلماني و انگليسي به عصر قوهاي زبانبسته تغيير نام داد. استقبال فرهيختگان و اساتيد دانشگاهها و جامعهشناسان ترکيه از اين رمان و ترجمه و انتشار آن در اروپا، رمان دوران را جزو برترين رمان سالهايهاي اخير ترکيه کرد.
كد كالا | 292162 |
زبان | فارسی |
نویسنده | اجه تملکوران |
مترجم | کریم عظیمی ججین |
سال چاپ | 1402 |
نوبت چاپ | 1 |
تعداد صفحات | 468 |
قطع | رقعی |
ابعاد | 14.5 * 21.5 * 2.5 |
نوع جلد | شومیز |
وزن | 447 |
تاکنون نظری ثبت نشده است.